[แปลไทย] drama - AAA
05 กุมภาพันธ์ 2015 00:16
drama
ชื่อเพลง
drama
ศิลปิน
AAA
อัลบั้ม
Eighth Wonder
เนื้อร้อง
Hidaka Mitsuhiro
ทำนอง
SiZK, MUSOH
เรียบเรียง
SiZK, MUSOH
เนื้อเพลง
ญี่ปุ่น
いつも一人きりで帰る君隣が空いてるなら居させて用も無いのに急に…なんで?だって… 少し話くらいさせて?良いけど…少し近くで顔を見せて絡まった時間をほどいて からかうつもりなら嫌だよその笑顔に嘘は無いの?答えはもうわかるはず 君の声を聞かせて君の瞳にいさせてもっと飾らないままで笑ってありがとうも言えなくてうつむいたままだってきっとどんな言葉よりもドラマチックなサイン その甘えた瞳 優しい声居心地の良さに嘘は無くてならもう少し笑って見せてだって… 無邪気な君はズルいよそんな事…こっちが照れ臭くなるほど重なった時間が甘くて ねぇ子どもみたいにあしらわないでホントの声を聞かせて受け止めてくれるのなら… 君の声を聞かせて君の瞳にいさせてずっと変わらないままで笑ってすねた顔も君だけ向けられたならそれはきっとどんな映画よりもドラマチックなワンシーン 少し遠くを見た君がキレイでホントはすぐに甘えてみたいけどどんな君も全部包むから今も明日もこの先もずっとそばにいさせて 君と僕とありのままで良い?良いさ不安も傷も君なら受け止めてみせるからきっとどんな二人よりも輝ける気がするよ 君の声を聞かせて君の瞳にいさせてもっとずっとそのままで笑って愛してるの一言伝えられたらそれできっとどんな未来よりもドラマチックだから 「君を愛してる」
โรมาจิ
itsumo hitori kiri de kaeru kimitonari ga aiteru nara isaseteyou mo nai no ni kyuu ni... nande?datte... sugoshi hanashi kurai sasete?ii kedo...sukochi chikaku de kao wo misetekaramatta jikan wo hodoite karakau tsumori nara iya dayosono egao ni uso wa nai no?kotae wa mou wakaru hazu kimi no koe wo kikasasetekimi no hitomi ni isasetemottokazaranai mama de warattearigatou mo ienakuteutsumuita mama dattekittodonna kotoba yori modoramachikku na sain sono amaeta me yasashii koeikokochi no yosa ni uso wa nakutenara mou sukoshi waratte misetedatte... mujaki na kimi wa zurui yosonna koto...kocchi ga terekusaku naru hodokasanatta jikan ga amakute nee kodomo mitai ni ashirawanai dehonto no koe wo kikasaseteuketomete kureru no nara... kimi no koe wo kikasasetekimi no hitomi ni isasetezuttokawaranai mama de warattesuneta kao mo kimi dakemukerareta nara sore wakittodonna eiga yori modoramachikku na wanshiin sukoshi tooku wo mita kimi ga kirei dehonto wa sugu ni amaete mitai kedodonna kimi mo zenbu tsutsumu karaima moasu mokono saki mo zuttosoba ni isasete kimi to boku toari no mama de ii?ii safuan mo kizu mo kimi narauketomete miseru karakittodonna futari yori mokagayakeru ki ga suru yo kimi no koe wo kikasasetekimi no hitomi ni isasetemottozutto sono mama de waratteaishiteru no hitokototsutaeraretara sore dekittodonna mirai yori modoramachikku dakara "kimi wo aishiteru"
ไทย
เธอมักจะกลับบ้านตัวคนเดียวเป็นประจำถ้าข้างๆ ยังว่างอยู่ละก็ ให้ฉันกลับเป็นเพื่อนนะไม่มีเหตุจำเป็นเลยแท้ๆ แล้วอยู่ๆ ก็... ทำไมล่ะ?ก็เพราะ... ขอคุยด้วยสักนิดได้ไหม?ก็ได้อยู่หรอก...ขอมองหน้าเธอใกล้ๆ สักนิดสิก่อนที่เวลาที่ผูกกันไว้นี่จะหลุดออกซะก่อน ถ้าจะมาแกล้งกันละก็ ไม่เอาด้วยหรอกนะรอยยิ้มนั่นน่ะไม่ได้โกหกใช่ไหม?เธอเองก็น่าจะรู้คำตอบอยู่แล้วนี่ ให้ฉันได้ยินเสียงของเธอหน่อยสิให้ฉันสะท้อนอยู่ในแววตาของเธอมากกว่านี้กับรอยยิ้มที่ออกมาโดยที่ไม่ต้องปรุงแต่งอะไรไม่ต้องพูดหรอกว่า ขอบคุณแค่พยักหน้าเท่านั้นก็พอแล้วแน่นอนว่ามันจะเป็นยิ่งกว่าคำพูดไหนๆสัญญาณที่ราวกับอยู่ในละครนี้ สายตาที่แสนอ่อนโยนนั่น เสียงที่อ่อนโยนนั่นในสิ่งเหล่านั้นไม่มีคำโกหกอยู่แน่นอนถ้างั้นก็ยิ้มให้เห็นอีกสักนิดเถอะนะแต่ว่า... เธอที่แสนบริสุทธิ์นั้นช่างขี้โกงเหลือเกินแต่ว่านั่นน่ะ...ทางนี้ก็ชักจะเริ่มอายซะแล้วสิจนเวลาที่คาบเกี่ยวกันนี่มันหวานล้ำขึ้นมาเลย นี่ เลิกทำเหมือนกับฉันเป็นเด็กสักทีเถอะให้ฉันได้ฟังเสียงที่แท้จริงของเธอหน่อยนะก็ถ้ารับมือมันไหวแล้วละก็นะ... ให้ฉันได้ยินเสียงของเธอหน่อยสิให้ฉันสะท้อนอยู่ในแววตาของเธอตลอดไปกับรอยยิ้มที่ไม่เคยจะเปลี่ยนแปลงไปใบหน้าบึ้งตึ่งน่ะ ก็มีแค่เธอที่หากฉันมองไปให้เห็น นั่นก็คือแน่นอนว่ามันจะเป็นยิ่งกว่าภาพยนตร์ใดๆหนึ่งฉากที่ราวกับอยู่ในละครนี้ แม้จะถอยห่างออกมาอีกนิด เธอก็ยังช่างงดงามเหลือเกินที่จริงก็อยากจะรู้สึกถึงความหวานนั้นตอนนี้เลยก็เถอะไม่ว่าเธอจะเป็นอย่างไร ก็จะโอบกอดไว้ทั้งหมดจะตอนนี้จะพรุ่งนี้หรือต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์ก็ขออยู่เคียงข้างเธอ เธอกับฉันน่ะเป็นแบบนี้ต่อไปจะดีแล้วหรือ?ดีสิจะสับสนหรือเจ็บปวด ถ้าเป็นเธอละก็ฉันจะแบกรับมันไว้ให้เธอดูเองแน่นอนมันก็ยังรู้สึกได้ว่าส่องสว่างยิ่งกว่าคู่รักๆ ไหนอยู่ดีนะ ให้ฉันได้ยินเสียงของเธอหน่อยสิให้ฉันสะท้อนอยู่ในแววตาของเธอมากกว่านี้ช่วยยิ้มอยู่แบบนั้นตลอดไปทีนะคำพูดแห่งรักนั่นน่ะถ้าบอกมันออกมาละก็ นั่นน่ะแน่นอนว่ามันจะเป็นราวกับบทละครที่ยิ่งกว่าอนาคตไหนๆ "ฉันรักเธอ"