Cover Image for [แปลไทย] Chain of love - HKT48

[แปลไทย] Chain of love - HKT48

09 กรกฎาคม 2016 01:06

Chain of love

ชื่อเพลง
Chain of love (ห่วงโซ่แห่งรัก)
ศิลปิน
HKT48
ซิงเกิล
74 Okubun no 1 no Kimi e
เนื้อร้อง
Akimoto Yasushi
ทำนอง
Goto Koji
เรียบเรียง
Ikuta Mashin
Chain of love

เนื้อเพลง

ねえ 誰かのために何かしてますか?陽の当たらない場所で支えてますか? 強い風吹けばそっと盾になり雨が降れば心の庇になる 誰も気づかなくていいこんな私にできること一つでも… 愛したい大事な人そっと手差し伸べその隣で寄り添うように…知らぬ間に今 私もきっと誰かに支えられてるやさしさとは Chain of love ねえ 生きてる意味を考えてますか?自分が自分である命の証し 人は誰も皆太陽を受けてそこにいる確かな影ができる 役に立ちたいだけよ見返りなんか関係ない無償の愛 守りたい仲間たちを…当たり前のようにその悲しみ包み込んで…つらい時ほら 近くの誰かが手と手を繋いでくれるやさしさとは Chain of love 一人きりじゃ生きられない凸凹の道ばかりだそう 夢とは力合わせ明日へと運ぶもの 愛したい大事な人そっと手差し伸べその隣で寄り添うように…知らぬ間に今 私もきっと誰かに支えられてるやさしさとは Chain of love人生とは Chain of love
nee dareka no tame ninani ka shite masu ka?hi no ataranai basho desasaete masu ka? tsuyoi kaze fukebasotto tate ni nariame ga furebakokoro no hisashi ni naru dare mo kizukanakute iikonna watashi ni dekiru kotohitotsu demo... aishitaidaiji na hitosotto te sashinobesono tonari deyorisou you ni...shiranu ma niima watashi mokitto dareka nisasaerareteruyasashisa to wa Chain of love nee ikiteru imi wokangaete masu ka?jibun ga jibun de aruinochi no akashi hito wa dare mo minataiyou wo uketesoko ni irutashikana kage ga dekiru yaku ni tachitai dake yomikaeri nanka kankeinaimushou no ai mamoritainakama tachi wo...atari mae no you nisono kanashimitsutsumikonde...tsurai tokihora chikaku nodareka ga te to te wotsunaide kureruyasashisa to wa Chain of love hitorikiri jaikirarenaidekoboko no michi bakari dasou yume to wachikara awaseashita e to hakobu mono aishitaidaiji na hitosotto te sashinobesono tonari deyorisou you ni...shiranu ma niima watashi mokitto dareka nisasaerareteruyasashisa to wa Chain of lovejinsei to wa Chain of love
นี่ เธอกำลังทำอะไรสักอย่างให้ใครสักคนอยู่หรือเปล่า?กำลังคอยสนับสนุนเขาจากที่ที่แดดส่องไปไม่ถึงอยู่หรือเปล่า? ถ้ามีลมแรงพัดผ่านเข้ามาก็จะคอยเป็นเกราะกำบังให้ถ้ามีฝนสาดซัดลงมาก็จะเป็นชายคาที่ปกป้องใจเธอ แม้จะไม่มีใครรู้สึกถึงก็ไม่เป็นไรแค่เป็นสิ่งที่คนอย่างฉันจะทำมันได้แม้จะแค่อย่างเดียว... แค่อยากจะรักคนที่แสนสำคัญก็เลยยื่นมือออกไปช้าๆเพื่อที่เขาคนนั้นจะสามารถซบอยู่ข้างๆ ได้...จนเมื่อไรก็ไม่รู้ที่ตอนนี้ แม้แต่ฉันเองก็มีใครที่คอยเป็นกำลังใจให้อยู่แน่นอนความอ่อนโยนนั่นแหละคือ ห่วงโซ่แห่งรัก นี่ กำลังคิดถึงความหมายของชีวิตอยู่หรือเปล่า?แต่การที่เธอเป็นตัวเองอยู่นั่นแหละคือหลักฐานของชีวิต คนเราน่ะนะ ไม่ว่าใครก็จะต้องได้รับแสงสว่างและที่ตรงนั้นก็จำเป็นต้องมีเงาขึ้นมา ก็แค่อยากจะคอยช่วยเท่านั้นเองไม่จำเป็นต้องตอบแทนอะไรมาหรอกความรักนี้ฉันให้ฟรี ก็แค่อยากจะปกป้องพวกพ้องทุกๆ คน...ทุกความเศร้าใจที่เธอมีทั้งหมดฉันจะแบกรับมันไว้เอง...ในเวลาที่เจ็บปวดนี่ไง ที่ใกล้ๆ นี้จะมีใครคอยที่จะยื่นมือเข้าไปจับมือเธอไว้นะความอ่อนโยนนั่นแหละคือ ห่วงโซ่แห่งรัก แค่ตัวคนเดียวน่ะมันมีชีวิตอยู่ไม่ได้หรอกก็ข้างหน้ามันเต็มไปด้วยหนทางที่ขรุขระใช่แล้ว ความฝันน่ะก็คือสิ่งที่ต้องรวบรวมพลังแล้วแบกรับมันไว้สู่วันพรุ่งนี้ แค่อยากจะรักคนที่แสนสำคัญก็เลยยื่นมือออกไปช้าๆเพื่อที่เขาคนนั้นจะสามารถซบอยู่ข้างๆ ได้...จนเมื่อไรก็ไม่รู้ที่ตอนนี้ แม้แต่ฉันเองก็มีใครที่คอยเป็นกำลังใจให้อยู่แน่นอนความอ่อนโยนนั่นแหละคือ ห่วงโซ่แห่งรักชีวิตนี้ก็คือ ห่วงโซ่แห่งรัก

ดูเพิ่มเติม