Cover Image for [แปลไทย] Ryusei - Eir Aoi

[แปลไทย] Ryusei - Eir Aoi

31 พฤษภาคม 2018 22:03

Ryusei

ชื่อเพลง
流星 (ดาวตก)
ศิลปิน
Eir Aoi
ซิงเกิล
Ryusei/Yakusoku
เนื้อร้อง
Eir, Tsunami Kouhei
ทำนอง
Tsunami Kouhei
เรียบเรียง
Tsunami Kouhei
Ryusei

เนื้อเพลง

いつだって 誰かと比べて つらくて足りないもの 数えたら涙落ちた 悲しみが寄り添って背中を包み込む冷たさに心が凍えそう いつからちゃんと笑えなくなった?過去に戻るリセットボタンは無いから外せ Safety 運命なんて壊して! いつか流星が夜空駆け抜け全ての闇を照らす日まで揺らぐことなく 強く 気高く生きて行くんだって 願ったThe darkest night 目に映る事だけしか 信じられないそんな自分に生きていく強さなんて 無いと思ってた寂しさは苦しく 優しさは切なくそれでもこの場所が 愛しい 出来ないことを 誰かのせいにして逃げていたんだ そう気づいた日から引ける trigger 強さを握って いつか流星が夜を壊して世界が照らされてく日までI will chase, chase my starわずかな残光を抱きしめたいから 夜空 見上げてた この目はいつも何を見てきた?たとえ 小さな世界だとしても いつか流星が夜空駆け抜け全ての闇を照らす日まで揺らぐことなく 強く 気高く生きて行くんだって 願ったThe darkest night目を逸らさないと決めたThe darkest night
itsudatte dareka tokurabete tsurakutetarinai mono kazoetaranamida ochita kanashimi ga yorisottesenaka wo tsutsumikomutsumetasa ni kokoro ga kogoesou itsukara chanto waraenaku natta?kako ni modoru risetto botan wa nai karahazuse Safety unmei nante kowashite! itsuka ryuusei ga yozora kakenukesubete no yami wo terasu hi madeyuragu koto naku tsuyoku kedakakuiketeyukun datte negattaThe darkest night me ni utsuru koto dake shika shinjirarenaisonna jibun niikiteiku tsuyosa nante nai to omottetasabishisa wa kurushiku yasashisa wa setsunakusoredemo kono basho ga itoshii dekinai koto wo dareka no sei ni shitenigeteitanda sou kidzuita hi karahikeru trigger tsuyosa wo nigitte itsuka ryuusei ga yoru wo kowashitesekai ga terasareteku hi madeI will chase, chase my starwazukana zankou wodakishimetai kara yozora miageteta kono me wa itsumo nani wo mitekita?tatoe chiisana sekai da to shite mo itsuka ryuusei ga yozora kakenukesubete no yami wo terasu hi madeyuragu koto naku tsuyoku kedakakuiketeyukun datte negattaThe darkest nightme wo sorasanai to kimetaThe darkest night
ไม่ว่าเมื่อไร ที่ต้องเปรียบเทียบกับใครสักคน ก็มีแต่เจ็บปวดพอรู้ว่าตัวเองขาดอะไรไป มากขึ้นเท่าไรน้ำตาก็ไหลออกมา ความเศร้ากำลังค่อยๆ โอบกอดอยู่บนแผ่นหลังของฉันมากขึ้นเรื่อยๆหัวใจดวงนี้เริ่มจะแข็งไปพร้อมกับความหนาวเหน็บ ตั้งแต่เมื่อไรนะ ที่เริ่มจะยิ้มไม่ค่อยออกขึ้นมา?แต่ว่ามันไม่มีปุ่มที่ให้กดแล้วย้อนอดีตกลับไปอยู่แล้วล่ะปลดเซฟตี้ออก แล้วพังโชคชะตานั้นทิ้งไป! ในสักวัน ดาวตกจะบินข้ามผ่านฟ้ายามค่ำคืนนี้ไปจนกว่าจะถึงวันที่ทุกๆ ความมืดมิดจะถูกส่องสว่างขึ้นมาจะไม่มีคำว่าสับสน จะเข้มแข็ง และสง่างามจะภาวนาที่จะมีชีวิตต่อไปในค่ำคืนที่มืดมิดนี้ ตัวฉันที่ไม่เคยเชื่ออะไร นอกจากสิ่งที่สะท้อนอยู่ในแววตาคู่นี้ความเข้มแข็งที่จะมีชีวิตอยู่อะไรนั่น ไม่มีมันอยู่แล้วความเดียวดายนั้นเจ็บปวด ความอ่อนโยนช่างบอบช้ำแต่ถึงยังไงที่แห่งนี้น่ะแหละ คือที่ที่ฉันรัก โทษในสิ่งที่ทำให้เป็นจริงไม่ได้ ให้กับใครบางคนคอยวิ่งหนีมันมาตลอด ตั้งแต่วันที่รู้สึกตัวขึ้นมาแล้วเหนียวไกนั้นออกไป อย่างสุดกำลังเลย ในสักวันดาวตกจะทำลายค่ำคืนนี้ลงจนกว่าวันที่โลกใบนี้จะส่องสว่างขึ้นมาฉันจะไล่ ไล่ตามดวงดาวนั้นไปเพราะหางของดาวตกดวงนั้นฉันอยากจะคว้ามันไว้ จึงเอาแต่มองไปบนฟ้านั้น ดวงตาคู่นี้ปกติจะมองเห็นอะไรบ้างนะ?แม้ว่า จะเป็นโลกใบเล็กๆ นี้ก็ตามที ในสักวัน ดาวตกจะบินข้าวผ่านฟ้ายามค่ำคืนนั้นไปจนกว่าจะถึงวันที่ทุกๆ ความมืดมิดจะถูกส่องสว่างขึ้นมาจะไม่มีคำว่าสับสน จะเข้มแข็ง และสง่างามจะภาวนาที่จะมีชีวิตต่อไปในค่ำคืนที่มืดมิดนี้เพราะเลือกว่าจะไม่หลบสายตาอีกต่อไปแล้วในค่ำคืนที่มืดมิดนี้

ดูเพิ่มเติม