[แปลไทย] Seiza ni Naretara - kessoku band
26 ธันวาคม 2022 19:30
Seiza ni Naretara
ชื่อเพลง
星座になれたら (ถ้าหากได้รวมเป็นกลุ่มดาว)
ศิลปิน
kessoku band (結束バンド)
อัลบั้ม
kessoku band
เนื้อร้อง
Higuchi Ai
ทำนอง
Naito Hidemasa
เรียบเรียง
Mitsui Ritsuo
เนื้อเพลง
ญี่ปุ่น
もうすぐ時計は6時もうそこに一番星影を踏んで夜に紛れたくなる帰り道どんなに探してみても一つしかない星何億光年 離れたところからあんなに輝く いいな 君は みんなから愛されて「いいや 僕は ずっと一人きりさ」 君と集まって星座になれたら星降る夜 一瞬の願い事きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル君と集まって星座になれたら空見上げて 指を差されるようなつないだ線 解かないで僕がどんなに眩しくても もうすぐ時計は 8 時夜空に満天の星何億光年 離れたところにはもうないかもしれない 月が綺麗で 泣きそうになるのはいつの日にか 別れが来るから 君と集まって星座になれたら彗星みたい 流れるひとりごと消えていく 残像は 真夜中のプリズム君と集まって星座になれたら切なる願い 誰かに届いたら変われるかな 夜の淵をなぞるような こんな僕でも 遥か彼方 僕らは出会ってしまったカルマだから 何度も出会ってしまうよ雲の隙間で 君と集まって星座になれたら夜広げて 描こう絵空事暗闇を 照らすような 満月じゃなくてもだから集まって星座になりたい色とりどりの光 放つようなつないだ線 解かないよ君がどんなに眩しくても
โรมาจิ
mou sugu tokei wa roku jimou soko ni ichiban boshikage wo fundeyori ni magiretaku naru kaeri michidonna ni sagashite mite mohitotsu shikanai hoshinan oku kou nen hanareta tokoro karaanna ni kagayaku ii na kimi wa minna kara aisarete"ii ya boku wa zutto hitorikiri sa" kimi to atsumatte seiza ni naretarahoshifuru yoru isshun no negaigotokirameite yurameite furueteru shigunarukimi to atsumatte seiza ni naretarasora miagete yubi wo sasareru you natsunaida sen hodokanai deboku ga donna ni mabushikute mo mou sugu tokei wa hachi jiyozora ni manten no hoshinan oku kou nen hanareta tokoro ni wamou nai kamoshirenai tsuki ga kirei de nakisou ni naru no waitsu no hi ni ka wakare ga kuru kara kimi to atsumatte seiza ni naretarasuisei mitai nagareru hitorigotokieteiku zanzou wa mayonaka no purizumukimi to atsumatte seiza ni naretarasetsunaru negai dareka ni todoitarakawarareru kana yoru no fuchi wonazoru you na konna boku demo haruka kanata bokura wa deatteshimattakaruma dakara nando mo deatteshimau yokumo no sukima de kimi to atsumatte seiza ni naretarayoru hirogete egakou esoragotokurayami wo terasu you na mangetsu ja nakute modakara atsumatte seiza ni naritaiirotoridori no hikari hanatsu you natsunaida sen hodokanai yokimi ga donna ni mabushikute mo
ไทย
อีกไม่นานนาฬิกาก็จะหมุนไปที่ 6 โมงเย็นอีกไม่นานที่ตรงนั้นก็มีดวงดาวพร่างพราวฉันก็จะเดินกลับบ้านอยู่ในเงามืดนี้ขอแค่ให้กลมกลืนไปกับค่ำคืนนี้แต่ไม่ว่าจะมองหามันสักเท่าไรก็จะมีเพียงดาวหนึ่งดวงนั้นที่อยู่ห่างออกไปไม่รู้ตั้งกี่พันล้านปีแสงแต่กลับส่องสว่างมากมายเพียงนั้น ดีจังนะ ก็เธอน่ะเป็นที่รักของทุกๆ คน"ไม่ใช่หรอก ก็ฉันน่ะมันตัวคนเดียวตลอดมา" ถ้าหากว่าฉันได้รวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวเป็นคำขอเพียงชั่วขณะ ในค่ำคืนที่ดาวเต็มฟ้าแต่กลับส่องสว่าง ระยิบระยับ ส่งสัญญาณสั่นไหวกลับมาถ้าหากว่าฉันได้รวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวหากมองขึ้นไปบนฟ้า ราวกับนิ้วมือที่คอยทิ่มแทงเส้นที่ผูกกันไว้อยู่นั่น อย่าแก้มันออกเลยนะไม่ว่าตัวฉันนั้นจะส่องสว่างเท่าใดก็ตาม อีกไม่นานนาฬิกาก็จะหมุนไปที่ 2 ทุ่มท้องฟ้าคืนนี้ก็จะเต็มไปด้วยดวงดาวและไม่ว่าจะห่างกันไกลออกไปสักกี่พันล้านปีแสงก็ราวกับว่าไม่เคยมีระยะทางนั้นเลย ดวงเดือนนั้นช่างงดงาม แต่ที่รู้สึกว่าน้ำตามันเริ่มไหลรินก็เพราะวันใดสักวันหนึ่ง วันที่เราต้องแยกจากจะต้องมาถึง ถ้าหากว่าฉันได้รวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวคำพูดมากมายมันก็หลั่งไหลราวกับเป็นดาวหางภาพติดตาที่กำลังจะหายไป มันก็คือปริซึมยามค่ำคืนถ้าหากว่าฉันได้รวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวความปรารถนาอันแรงกล้านี้ ถ้ามันส่งไปถึงใครสักคนล่ะก็จะมีอะไรเปลี่ยนไปไหมนะ กับคนที่เป็นราวกับห้วงลึกแห่งค่ำคืน แบบฉันคนนี้ ที่ดินแดนสุดแสนไกล เราก็ได้พบพานกันจนได้เพราะผลกรรมไง ที่ทำให้เราต้องพบพานกันเรื่อยไปในช่องว่างระหว่างกลุ่มเมฆนี่ ถ้าหากว่าฉันได้รวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวจะขยายค่ำคืนนี้ วาดภาพเพ้อฝันออกมาแม้จะไม่ใช่จันทร์เต็มดวงที่ส่องสว่างค่ำคืนที่มืดมิดนี้ก็ตามเพราะงั้นแหละฉันก็อยากจะรวมกับเธอแล้วกลายเป็นกลุ่มดาวที่ส่องสว่างราวกับสาดแสงหลากสีสันเส้นที่ผูกกันไว้อยู่นั่น จะไม่ถูกแก้ออกไปหรอกนะไม่ว่าตัวเธอนั้นจะส่องสว่างเท่าใดก็ตาม